고생하셨습니다 영어로 어떻게 말해야 자연스러울까요?

고생하셨습니다 영어로 어떻게 말해야 자연스러울까요?

“고생하셨습니다”라는 표현은 한국어에서 참 따뜻하고 존중이 담긴 말입니다. 하지만 영어로 이 마음을 똑같이 전하기가 쉽지 않은데요, 단순히 “Good job”이나 “Well done” 같은 말보다 상황에 더 딱 맞는 표현을 쓰면 훨씬 자연스러워집니다. 이번 글에서는 어떤 상황에서 어떤 표현이 가장 적절하고 자연스러운지 함께 살펴보려고 합니다.

어떻게 정중하게 ‘고생하셨습니다’를 표현할 수 있을까요?

먼저, 상사나 어른처럼 공식적인 자리에서는 “Thank you for your hard work.”가 기본 중에 기본입니다. 예를 들어 회의나 프로젝트 끝난 후에 “Thank you for your hard work on the presentation.”이라고 하면 “발표하느라 고생 많으셨어요”라는 의미가 자연스럽게 전달되죠.

더 깊은 감사를 전하고 싶을 때는 “I really appreciate your dedication.”라는 말도 좋아요. 헌신적인 노력에 대해 특별한 존경과 감사를 표현하기에 딱 맞는 문장입니다.

친구나 동료한테는 어떻게 자연스럽게 말할까요?

친근한 사이에서는 좀 더 캐주얼한 표현들이 많이 쓰입니다. 예를 들면 “You worked hard today!”는 수고한 친구에게 간단하고도 힘이 되는 말이죠. 여기에 “Get some rest.”까지 붙여 주면 “고생했으니 푹 쉬어”라고 다정함을 더할 수 있습니다.

“You’ve been through a lot today.”라는 말도 인상적입니다. 힘들었던 하루를 함께 이해하고 있다는 느낌을 줄 수 있어서 듣는 사람이 마음이 좀 더 편안해질 수 있어요.

힘든 마음에 공감하면서 격려하는 말은 무엇이 있을까요?

가끔은 단순 감사보다 상대의 지친 마음에 좀 더 신경 쓰는 표현이 필요할 때가 있는데요. 이럴 때는 “You must be exhausted.”처럼 상대방의 피로를 인정하고 공감하는 한마디가 큰 위안이 됩니다.

또 먼 길을 오거나 번거로운 일을 대신해준 사람에게는 “Thanks for taking the trouble.”라고 따로 감사를 전할 수 있죠. 이 표현은 ‘수고했다’는 느낌을 넘어서 ‘불편함을 감수해 줘서 고맙다’는 의미를 전해 줍니다.

다양한 감사 표현과 함께 상황별 활용법

가끔은 “고생하셨습니다” 대신 더 포괄적이고 깊은 감사를 전하고 싶을 때가 있습니다. 그럴 땐 “I appreciate everything you’ve done.”가 너무 좋고, 조금 더 공손한 느낌을 원하면 “I’m grateful for your help.”라는 표현도 쓸 수 있답니다.

이처럼 영어에서 ‘고생하셨습니다’에 딱 맞는 단어가 없어서 여러 가지 감정과 상황에 맞게 골라 써야 하는 점이 조금 어렵지만, 그만큼 더 섬세하고 마음을 담아 말할 수 있다는 장점도 있는 셈이죠.

상황별 ‘고생하셨습니다’ 영어 표현 추천 표현
공식적 상황 (상사, 어른) Thank you for your hard work.
I really appreciate your dedication.
친구나 동료 등 캐주얼 You worked hard today!
You’ve been through a lot today.
격려 및 위로 You must be exhausted.
Thanks for taking the trouble.
더 깊은 감사 I appreciate everything you’ve done.
I’m grateful for your help.

‘고생하셨습니다’ 영어로 자연스럽게 말하려면 어떻게 해야 할까요?

저도 처음에는 ‘고생하셨습니다’를 영어로 어떻게 딱 맞게 표현할지 고민이 많았습니다. 그런데 여러 상황에서 쓰이는 표현들을 배우고 나니, 단순히 번역하기보다 상대의 상황과 감정을 생각하며 표현을 선택하는 게 훨씬 자연스럽고 따뜻한 대화로 이어지더라고요.
영어는 정해진 관리 공식 문구가 많지 않아서 이렇게 갖가지 말을 상황에 맞게 써야 합니다. 그래서 챙길 점이 많지만, 그만큼 더 진심이 담긴 표현을 할 수 있습니다.

여러분도 오늘 소개한 표현들을 참고해서 다음에 누군가에게 ‘고생하셨습니다’를 전할 때, 꼭 딱 떨어지는 한마디보다 상대 마음까지 헤아리는 말 한마디를 해 보시길 바랍니다. 분명 더 깊은 감사와 위로가 전달될 거예요.

자주 묻는 질문

‘고생하셨습니다’를 영어로 가장 기본적인 표현은 뭔가요?

Thank you for your hard work.

친구한테 ‘고생했어’라고 자연스럽게 말하는 표현은?

You worked hard today!

힘든 사람에게 위로하는 말로 좋은 문장은?

You must be exhausted.

Leave a Comment